Mitől függ a fordítás ára?

A fordítás ára mitől függ?A fordítás ára általában 2.40 – 3.00 forintba kerül karakterenként és a fordítás terjedelmétől illetve a határidőtől függ. Egy pontos árajánlatért küldje át nekünk a szöveget emailben a glajtos@yahoo.com email címre, s mi egy órán belül elküldjük Önnek árajánlatunkat és a részleteket, hogy hogyan rendelheti meg, mikorra lesz kész illetve, hogyan fizethet érte.

Általában minél több idő áll rendelkezésünkre a fordítást elkészíteni, annál alacsonyabb lehet a fordítás ára a budapesti fordító irodánkban. A legdrágább az azonnali, vagyis a 24 órán belüli fordítások.

Mi szerint változik a fordítás díja?

A terjedelmet illetően egy oldal fordítása többe fog kerülni oldalanként, mintha 15 vagy 50 oldalt fordítanánk. A nyelvek esetében pedig a ritkább nyelvek fordítását kicsit magasabb áron tudjuk csak vállalni, mint a legelterjedtebb európai nyelvek fordítását, mint amilyen a cseh nyelv is.

Cseh fordítás áraink

A fordítás árát idehaza karakterekben szoktuk meghatározni és a forrásszöveget vesszük alapul, más országokban szavakról vagy oldalakról beszélnek. A 2.40 – 3.00 forintos ár a normál nehézségű szövegre vonatkozik, de szakszöveg, szakfordítás esetén némi felárral dolgozunk.

Mit értünk szakfordítás vagy szakszöveg alatt?

A szakszöveg fordítás ára 2,40 Forint a cseh nyelv esetén, más nyelvekre való fordításkor a nyelvtől, terjedelemtől függően változik, pontos árat e-mailben tudunk Önnek küldeni a szöveg áttekintése után.

A szakszöveg lehet mondjuk egy jogi, üzleti, technikai vagy egészségügyi / orvosi szöveg, aminek a lefordításához egyéb ismeretek szükségesek, nem elég a nyelvet jól beszélni, de egy cseh műszaki katalógus fordítás sok szótárazást is igényel.

Egy cseh műszaki fordítás esetén a fordító azzal kezdi a fordítást, hogy megismerkedik az adott témával, tehát utána olvas, weboldalakat néz, esetleg elmegy a könyvtárba és tanulmányozza az adott területről megjelent szakirodalmat, hogy utána minőségi fordítást tudjon készíteni. Amit mindenképpen műszaki szakszövegnek tartunk (gépek, berendezések használati utasítása, felhasználói kézikönyvek, gépkönyvek, katalógusok, szerződések, jogi szövegek, árlisták, üzleti riportok, gépleírások, termékleírások, orvosi szövegek stb.)

Cseh fordító irodánk vállal a fent említett műszaki- és szakfordítások mellett általános, orvosi, irodalmi és pszichológia fordítást vagy céges weboldal, honlap fordítást cseh nyelvre kedvező árak mellett.

A fordítás mellett természetesen foglalkozunk még anyanyelvi lektorálással is, amikor a meglévő szöveget egy anyanyelvi lektor átolvassa és kijavítja. Ezt főleg a nyomtatott sajtó számára készített dokumentumok esetén javasolt elvégezni.

Részletes információért írjon nekünk most a bilinguaforditasok@gmail.com email címre és írja meg, hogy mi a határidő és ha lehet, akkor csatolja a szöveget is.

Mi egy órán belül elküldjük Önnek az ajánlatunkat.

Bővebb információért kereshet minket telefonon is!